书的前言中,译者将人书的前言中,译者将人类谈论死亡和谈论性相比,并得出两者一致的结论。其实不然,食色性也并不是死色性也。人在谈论性时往往嘴上禁忌心里向往,而从来不见有人向往地谈论死。西方文人历来比较开放——其实不是开放只是正常罢了——两样都不讳忌。所以小册子里尽是些什么约翰、什么斯,中国的只见到一个沈从文,外加一个译字,使人难辨究竟是沈从文译别人还是别人译沈从文。总的感觉,中国文人太可怜。其实,我觉得如此浩大的中国不会缺少论死的东西,除了恩莱特对中国文学、哲学总体的不了解外,还包括中国文人向来觉得死这东西不登大雅之堂,偶尔写一些也仿佛少女的日记,只待夜深人静时自己品读,并有理,有理地叫。
李航搓着手笑道:是这样,我刚刚听到您和厉先生的交谈,我对您公司的业务呢还是挺有兴趣的,如果有时间,不如我们另外选个安静的地方聊聊?
三位部员看着这几大页的帖子目瞪口呆,真是再一次对他们的社长胡编乱造的本事刮目相看。
王晓静坐在客厅看电视,可不是,幼儿园今天新开了一节足球课,我们昊昊踢得真不错,那小身子灵活得哟,下了课非不脱衣服,要等到你回来给你看呢!下回让你妈看看你踢球。
呵!张秀娥不是看不上她和王癞子在一起吗?
咔嚓一声,冷锋晃了一下手臂,已经可以动了。
她身子蓦地一僵,连带着脸色也瞬间苍白了几分。
申望津缓缓站起身来,径直走向了卫生间的方向。
大家不要慌乱,听我的命令,所有防御强的人,在前面,所有远程攻击强的在后面,适合近战的在中间。
详情